Back to Library

Revisión de Seguridad OSHA de Estructuras de Protección de Equipos Agrícolas

Contributor: Safesite Jurisdiction: OSHA

Agriculture and Farming

Revisión OSHA para garantizar que las estructuras de protección de la maquinaria agrícola estén diseñadas para resistir y ubicadas para proteger a los empleados de peligros inadvertidos.

Complete Now
Revisión de Seguridad OSHA de Estructuras de Protección de Equipos Agrícolas

Template Preview

AllSection 1 of 1 with 27 Questions

1. Cada empleado que opera equipos agrícolas motorizados ha sido capacitado e informado sobre las prácticas de operación seguras según OSHA y los procedimientos de su empleador.

Actions

2. Se observa que todos los protectores están en su lugar durante el funcionamiento de la máquina.

Actions

3. Se observa que los operadores del equipo de campo agrícola permiten pasajeros que no son los requeridos para instrucción o asistencia en las operaciones de la máquina.

Actions

4. Se observa que los operadores de equipos agrícolas de campo paran el motor, desconectan la fuente de energía y esperan que el movimiento de la máquina se detenga antes de dar servicio, ajustar, limpiar o destapar el equipo (a menos que se requiera que la máquina esté encendida para un servicio y mantenimiento adecuados).

Actions

5. Los operadores han sido debidamente instruidos sobre todos los pasos y procedimientos necesarios para reparar y mantener de manera segura equipos que deben estar encendidos para recibir el servicio o mantenimiento adecuados.

Actions

6. Se observa que los empleados bloquean la energía eléctrica antes de realizar el mantenimiento o servicio en el equipo de campo.

Actions

7. Los empleados están protegidos para que no entren en contacto con los peligros creados por el movimiento de piezas de maquinaria mediante guardas, escudos o el uso de barandas o cercas.

Actions

8. Las protecciones y los escudos están diseñados y ubicados de manera que protejan a los empleados del contacto inadvertido con el peligro del que se está protegiendo.

Actions

9. Los protectores y escudos están diseñados para resistir la fuerza que una persona de 250 libras podría ejercer al caer o apoyarse contra el protector.

Actions

10. Se observa que las protecciones están libres de rebabas, bordes afilados y esquinas afiladas y están bien fijadas al equipo o estructura.

Actions

11. Se observa que todos los ejes de toma de fuerza, incluidos los ejes traseros, centrales o laterales, están protegidos por un escudo maestro o por otra estructura de protección .

Actions

12. Se observan letreros o etiquetas en lugares prominentes en equipos impulsados ​​por tomas de fuerza que especifican que los protectores de seguridad del sistema de transmisión motorizada deben mantenerse en su lugar.

Actions

13. Se observa que hay letreros o etiquetas en lugares prominentes de los tractores y equipos impulsados ​​por tomas de fuerza que especifican que los protectores de seguridad del sistema de propulsión eléctrica deben mantenerse en su lugar.

Actions

14. Se observa que la malla o los puntos de contacto de todos los engranajes, correas, cadenas, poleas, piñones y ruedas locas accionados por motor están protegidos.

Actions

15. Se observa que todos los ejes giratorios, incluidas las proyecciones como pernos, llaves o tornillos de fijación, están protegidos (excepto los extremos lisos del eje que sobresalen menos de la mitad del diámetro exterior del eje y sus medios de bloqueo).

Actions

16. Se observa que los componentes funcionales, como los rodillos rompedores o descascaradoras, esparcidores y picadores de paja, barras de corte, rotores de mayales, batidores rotativos, sinfines de mezcla, rodillos de alimentación, sinfines de transporte, cultivadores rotativos y unidades similares, están protegidos en la mayor medida posible sin interferir sustancialmente con el funcionamiento normal del componente.

Actions

17. Los componentes funcionales, como picadoras, batidores giratorios, sinfines de mezcla, rodillos de alimentación, sinfines de transporte, esparcidores de granos, sinfines de agitación, sinfines de barrido y sinfines de alimentación, que deben estar expuestos para un funcionamiento adecuado, deben estar protegidos al máximo sin interferir sustancialmente con el funcionamiento normal del componente.

Actions

18. Rejillas de manipulación de materiales: se observa que las dimensiones o aberturas más grandes en los protectores de tipo rejilla a través de las cuales se requiere que fluyan los materiales son de 4 3/4 pulgadas y el área de cada abertura no es mayor de 10 pulgadas cuadradas. Se observa que la abertura está ubicada no más cerca de la aleta giratoria de 2 1/2 pulgadas.

Actions

19. Se observa que las aberturas ranuradas en cubiertas sólidas estilo deflector no son más anchas que 1 1/2 pulgadas, ni están más cerca de 3 1/2 pulgadas de la aleta expuesta.

Actions

20. Para las fuentes de alimentación que no están bajo el control exclusivo inmediato del empleado, se observa que hay un medio de desconexión eléctrico de bloqueo positivo exclusivo que puede ser operado solo por el empleado o los empleados que realizan mantenimiento o servicio.

Actions

21. Para componentes de transmisión de energía de equipos de desmotado de algodón: se observa que la unidad principal y las unidades diversas de los puestos de desmotado están completamente cerradas, protegidas por su ubicación o barandillas. Se observa que los accionamientos entre los puestos de desmotado están resguardados para evitar el acceso al área entre máquinas.

Actions

22. Para componentes de transmisión de energía de equipos de desmotado de algodón: cuando está protegido por barandales, se observa que cualquier componente peligroso dentro de las 15 pulgadas horizontales del carril está completamente encerrado. Se observa que la altura de la barandilla es de aproximadamente 42 pulgadas del piso, plataforma u otra superficie de trabajo, con una barandilla intermedia entre la barandilla superior y la superficie de trabajo.

Actions

23. Se observa que los extremos del eje salientes que no están protegidos por la ubicación presentan un borde y un extremo lisos, están protegidos por tapas no giratorias o manguitos de seguridad y no sobresalen más de la mitad del diámetro exterior del eje.

Actions

24. Se observa que las empacadoras tienen un enclavamiento que debe instalarse de modo que las puertas superiores no se puedan abrir mientras el tramper está en funcionamiento.

Actions

25. Se observa que todos los transportadores de tornillo sin fin accesibles están protegidos por cubiertas o rejillas sustanciales, o con una protección ranurada horizontalmente invertida del tipo de canal, que evitará que los empleados entren en contacto con el transportador de tornillo sin fin.

Actions

26. Dispositivo de advertencia de desmotado. En todas las desmotadoras se instala y funciona un dispositivo de advertencia con una señal acústica que indicará a los empleados que alguna o todas las máquinas que componen la desmotadora están a punto de arrancar.

Actions

27. Escriba aquí comentarios u observaciones:

checklist: paper vs digital

Can't find what you are looking for?

Create new or upload your own templates.
Create your OwnUpload your Own
checkmark#1 FREE SAFETY MANAGEMENT APP
checkmarkNO CREDIT CARD NEEDED
checkmark29,189 HAZARDS CLOSED DAILY
safesite icon
An award-winning safety management solution for companies of all sizes and industries
Popular Resources
View Blog
Key Features
View all Features
Company



©2021 Safesite. All rights reserved.